SO! The other night I finally finished the latest revision go-round for Diwa & Kaffi and I think I did a pretty good job. So now what?
Now I read it again.
Yeah, writing a novel and prepping it for submission or publication (self or otherwise) does in fact include multiple rereads of the same damn words you’ve been reading over the last few months. It’s no wonder some of us start questioning if our work is worth anything or just a pile of crap.
The last round was to fix some major prose issues I’d had (and to write that ‘scene goes here’ scene, natch) and anything that stood out that needed work. This current round is going to be the Nitpicky Grammar and Word Choice Round, and I’m hoping it’ll be much smoother and quicker. Things like verb tenses, pronouns, repetitions, and so on. Spot-fixes.
Oh — and I need to see if I can find someone to check my Tagalog. I use it sparingly and there’s about 25 or so phrases or sentences out of two hundred some-odd pages, so it’s more about just making sure I used the best word choice and didn’t just hazard a guess by using Google Translate. [Which, y’know, I actually did as a placeholder until I get someone to help.]
Then I can finally submit it!