On Peace, Love and Light

In the Mendaihu Universe, a very common greeting between spiritual-minded people is “Peace, Love and Light to you.” It’s meant purely as a blessing of good will and open mind and heart. Depending on the situation in which it’s said, it can either be a blessing (“I wish you the best of worlds”) or as an honoring, such as a follower to an Elder. Its creation was inspired by a similar phrase used in certain new age beliefs I read up on during the creation of the Mendaihu Universe, and its meaning is quite similar. The three elements of this greeting are considered strong energies present in universal life–peace is the balance of energy, love is its strength, and light is its physical and ephemeral existence that feeds us.

Peace is quite possibly the most important in the Mendaihu Universe.  Our alien kin are highly spiritual–that is, their connection to the universe is not just an understanding of their physical place within it, but an understanding of their soul’s ties to it.  Their extrasensory abilities have given them a keen awareness of balance and imbalance within themselves and within others, and as a result they are drawn to maintaining balance.  This is not to say that they avoid wars, far from it; they have had many civil and multi-world wars during their long history.  Additionally, there has always been a tenuous relationship between the two major factions of the Meraladhza…the Mendaihu and the Shenaihu.  There will occasionally be a civil war between the two (the latest of which is part of the main plot of the Bridgetown Trilogy), which has long been thought of as a spiritual imbalance within the Meraladzha race, and these wars are often seen as an attempt to regain this balance.

Love is used as a strength or a source of power in many stories, and it’s seen in many different forms.  I find the most interesting use of love is when it’s used for compassion and strength instead of romanticism. This kind often takes a familial form. At the end of Harry Potter and the Sorcerer’s Stone, Dumbledore mentions that it’s “love” that kept Harry safe from Voldemort’s touch; it was his mother’s selfless protection that formed not just a bond but a barrier. In Naruto, it’s in the form of the title character’s parents Kushina and Minato; their love not only protects him from the Nine-Tailed Fox, it also serves as part of the lock that keeps the unwieldy spirit deep within his body, keeping it safe from everyone. In A Division of Souls, this is seen very early on when Caren’s first reaction to an unsanctioned city-wide ritual is to protect her younger sister Denni from its backlash.  Love is also a driving force within the Mendaihu Universe novels.  The relationships of family, friendship and partnership are strong and important, and serve as the backbone for the Bridgetown Trilogy.  It is often seen and utilized as a spiritual anchor, a reminder of the connection between all living things.

Light is the power itself, and it takes many forms and levels.  Using Naruto as an example again, this could be the use of chakra for offensive and defensive purposes.  In the Mendaihu Universe, it is used both as a tool and as a destination.  As a tool, it’s thought of as the energy behind the Meraladhza abilities such as soulhealing and innerspeak.  It’s also used in forced-extraction form known as Lightwork; both creative (healing, cleansing and moving) and destructive (fighting and shielding).  As a destination it’s the non-space or “Null” between two fixed points.  Only the strongest of Mendaihu and Shenaihu (both Meraladhza and human) have the ability to move in this manner.  The movement entails gathering Light energy to one fixed point–say, the space in front of you–and stepping into the Light.  The sensation is very much like stepping into complete whiteness (usually Mendaihu) or blackness (usually Shenaihu) (I say “usually” because cho-nyhndah–those who are both–can move either way).  The exit point is the reverse–knowing the fixed point one wants to get to, and releasing the same Light energy at that point.

When awakening as a Mendaihu or a Shenaihu, knowledge and use of these powers are essential, and are part of the training soon after the awakening ritual has been performed.  It is not exactly dangerous to avoid or prolong getting trained, but the longer one waits, the harder it is to learn how to wield these powers, and using them without proper training can prove dangerous, even fatal.

Granting or wishing “Peace, Love and Light” to others is considered one of the highest forms of praise, but it’s also a high form of compassion as well.  In giving Peace, Love and Light, one gives a part of their own spirit; one offers spiritual balance, spiritual strength, and spiritual being.

On Writing: Printouts, Notebooks, Scraps, and Everything Else Behind the Scenes

This seemed like a good idea at the time...
This seemed like a good idea at the time…

Back in mid-July, I’d looked at the tall black bookshelf I have next to my desk and realized that the bottom two shelves were woefully out of order. The bottom shelf was full of bound manuscript printouts of my writing output thus far; I had complete then-up-to-date prints of the trilogy, prints of the Great Pre-PC Writing Transcription Project of 1995-96, the many versions of the Infamous War Novel, and so on. And on the shelf above were three piles of unbound printouts from various other projects (finished and unfinished), notes hastily scribbled on scrap paper, a relatively large collection of my drawn maps from over the decades, lyrics for both jeb! and the Flying Bohemians, and the ridiculous pile of notes hastily scribbled for the trilogy over the course of five years.

With the best of intentions, I chose to clean it up, or at least put it in some semblance of order. Part of this was due to the fact that I’d been looking for a Mendaihu Universe outtake I’d written around 2001, as well as the 1994 version of my current WiP Two Thousand, and I couldn’t find either of them easily, not without spending a good hour digging through things. So without further ado, I pulled everything out and set to work.

This soon led to me digging through other areas of Spare Oom, as I realized I had the file box that contained various personal effects, four file boxes that carried smaller bits and bobs, and the short and partially obscured bookcase next to the loveseat. Oh, and maybe some random papers sitting in with my CDs and tapes in the Spare Oom closet. And maybe one or two things stuffed in the night table drawer next to the bed. And and (! fookin) and…

The above picture was taken once I got it all sorted. Sort of. It took an extra day for me to finish the sorting, and in the end I had not one but two boxes of stuff to throw away. It was a mix of paper and detritus, stuff I had little or no use for. One box would be shredded and/or put down in the recycling, the other put in the trash. This would soon include about a dozen or so spiral notebooks of varying use and age. They all had something written within, but hadn’t been used since then. Many of these ended up being recycled, many of the useless notes shredded and the useable ones added to the sorting.

Two days later, and things were somewhat cleaner, but I started thinking…there’s got to be a better way for writers to save their works in progress, their dead-end projects, and pretty much any piece of created prose or related notes. Do I really need to save Craptastic Revision #4, in which the novel is complete but I desperately need to fix about twenty scenes that fall utterly flat? Do I need to save this printout of the only five pages I wrote of this incomplete story, even though I have it saved on my hard drive, copied on one of the externals, and is also on my Dropbox cloud?

Let’s be honest, it’s fun for a writer-in-training to hoard every single tidbit even remotely related to any of their projects, perhaps on the offchance that they make it big and these become “behind the scenes” and “outtakes” documents like a collector’s edition DVD, or even better, on the offchance that they make it big and decide to donate their papers to a local library, like some well-established writers have. Or like me, saving every version I print out, just in case I want to refer back to an earlier version for ideas or reference material.

And then there’s reality.

Before I moved out of the family house in early 2005, my dad gave me use of a three-drawer filing cabinet, which I had next to my desk in the Belfry. This was in addition to two milk crates under the desk. The milk crates carried printouts of the various novels I’d worked on and were not presently using; the filing cabinet held the various poetry notebooks, unbound printouts, spiral notebooks big and small, and other pre-PC writings that I hadn’t scanned or transcribed. I think it even contained personal paperwork like paychecks and bills. They remained there for the most part until our final trip up to Massachusetts before we had to pack everything for our move to San Francisco; at that point in late autumn I had to spend a good couple of hours going through it all. Save? Throw away? Shred? One of the first things I did was take all the spiral bound notebooks and debate what I could save. That’s when I found at least 15 or 20 of them in there, with about twenty or so pages used, the rest blank. Well, I realized. That’s a waste. I ripped out the used pages and put them in manila folders, and donated the notebooks to one of my cousins, who could put them to good use. By the time we moved out in December, I’d gone from multiple storage containers to two large plastic storage tubs, and over the course of 2006 and 2007 I sorted through them, keeping some and shredding others. And as of today, nearly all that’s left is on those two bottom shelves of that black bookshelf. There’s another pile of printouts over on the bottom shelf of the semi-obscured bookshelf, prints I know I won’t need any time soon.

I think this is partly why most of my writing is nearly all on PC now–it’s just easier to save the various versions of my Word documents than to waste toner and paper (and space) with the various versions. I’m only using about five notebooks on a consistent basis at present:

1. College-ruled softcover moleskine: personal journal
2. Composition book with the black and white mottled cover: poetry (some habits die hard)
3. Small hardcover moleskine A: artwork
4. Small hardcover moleskine B: calendar notebook to keep track of word count and project movement
5. Small spiral notebook: notes on music and stuff I hear on the radio

I have a few other notebooks lying around that I don’t use nearly as often, but they also have specific uses. I don’t use the printer all that often as I used to…in fact, it’s been at least a few years since I last put toner in there. [I’m even contemplating replacing this one with a three-in-one so I can rescan a lot of my stuff.] I’m often tempted to pick up a new notebook here and there whenever we pass the stationery section of Target or happen into an OfficeMax, but I keep myself in check. If I do buy something, there’s usually a reason for it now, and not “just in case I need it down the road”. I did save a few from this recent culling, so I can use those first before going out to buy more.

Do I miss hoarding new notebooks? The feel of fresh pages, the excitement of writing that first page of that new project? Well, not entirely. What I do miss actually is the hoarding of snacks and 12-pack cans of Mountain Dew in my desk like I did in the Belfry, but I think I can look past that. I still hoard my writing, but it’s all digital now, saving the various versions in multiple folders and putting them on my Dropbox so I can access them anywhere. [And I mean anywhere–the other weekend I accessed my shopping list from my phone in an aisle of Amoeba.] It’s much easier to handle.

The only downside to that, of course, is that I now have multiple folders with multiple copies of multiple projects. I may need to do a bit of reorganization and culling there at some point…

[Thanks to Meagan H for the inspiration for this entry, as well as passing on this great article about notebook clearing!]

Fly-By: brb, heading to Worldcon!

Hi All,

Sorry for the delay in posts here, it’s been a busy couple of weeks!  We will be heading to the UK at the end of this week for Worldcon, so I will most likely not be able to provide any updates until I return.

[There is the temptation to post from the UK, as I will be bringing my tablet with me, but that will ultimately depend on if I have the time in between the convention and doing all the goofy touristy things one does on vacation.  We shall see.]

Thanks for your patience!

On Writing, Revision, and Recording Music

[Note: I posted this at my LJ back in September 2013, and thought it would be worth reposting here.  Enjoy!]

A short time ago I tweeted something that came to me about the writing and revising processes, and partly how I was finally able to understand what I needed to improve my writing, and also made me understand just how to write and record a song correctly. This came to me while I was doing my Blogging the Beatles posts a few weekends ago, and I’d like to expand on it a bit here.

In short, it occurred to me that revision, for the most part, is very much like how many rock bands record their music. The listener–and with books, the reader–are only given the finished piece: the end result of a long process of composing, noodling, demoing, recording, overdubbing, and final mixing. What the public often does not hear/see is all that work as it unfolds. You don’t hear/see the alternate words, the alternate melodies/plots, the mistakes and the other bits and bobs. And if all this is done correctly, you hardly notice all the tiny flourishes as separate entities of the whole, because you’re not supposed to; they’re supposed to be part of the entire, much larger experience.

For the longest time–probably up until the last two years or so–my writing process has been extremely slipshod and make-it-up-as-I-go-along, and giving myself subconscious reminders for things that would need revising later. I’m lucky in that I’ve been able to remember the story arcs and the random plot twists that I would need to expand on later on in the story, and I’ve made copious notes on the esoterica of my created world. I may have crowed about outlines in the past, but I’ve used them, or at least planned out the plot a few chapters ahead of where I was at that time. Still, after all these years, I’ve come to the realization that while this process may work, it’s time consuming and unorganized.

In the last few years, I’ve been working primarily on the revision of the Bridgetown Trilogy, rarely writing anything completely new. That’s not to say I’m not writing anything at all; there are several passages in this revision project that are either total rewrites of older scenes, or are brand new scenes that replace old ones that don’t work. I’ve been writing a few other things here and there, outtakes for Walk in Silence, posts for Blogging the Beatles, and making notes for both new and old ideas. It may look like I’m getting nothing done, but trust me–I’m doing all the background work right now.

Again–it’s like recording a song.

Over the course of the Blogging the Beatles posts, I’ve done a lot of reading of Mark Lewisohn’s book The Beatles Recording Sessions, which goes into fascinating detail as to when, how, and where their songs were recorded. I’ve read this book countless times in the past, but in the context of my blog series I’ve begun appreciating the crafting of the music, listening to the songs and trying to understand exactly what they did to make it sound that way. In the end it’s also made me think more about my own creative processes, both in writing and music.

The beginning always starts with an idea. It might be something obtuse: John Lennon came up with the vocal melody for “I Am the Walrus” from the up-down tones of police sirens as they passed by his home. It might be something coming from out of nowhere: Paul McCartney was convinced he’d copped the melody to “Yesterday” from somewhere, but it was his own creation. It might be inspired by life: George Harrison wrote “Savoy Truffle” about Eric Clapton’s addiction to sweets. The point being: this is where the idea takes hold. I’ve mentioned in the past that my trilogy came from watching the Gall Force animes.

The next step is the rough draft, the demo. Here’s where a band gets together at someone’s house and hashes out a few ideas that have been brewing over the last few weeks. The Beatles did this in early 1968 when they came back from India, gathering at George’s house for a few days and hammering out a few rough drafts of songs that would eventually show up on The Beatles (aka The White Album), as well as Abbey Road. In writing, this is where you’re writing longhand, maybe doing a bit of outlining and/or plotting, drawing maps, putting up that wall of Post-Its. In essence: here’s where you sit down and riff it, build on that one idea (or multiple ideas) and see what unfolds.

Next is the first draft, Take 1. It’s going to be rough, there are going to be dozens of mistakes and wrong notes and flubbed lyrics. If the demo contains enough ideas that you can continue fleshing out, this is where you start adding a few things here and there, perhaps fleshing out a melody or two that you found captivating. You may even find that a bit that worked in the demo sounds horribly out of place here, and you drop that. Now, unless you’ve been practicing and rehearsing that one demo for quite a long time, you have to remember that this first take is going to sound like crap, no matter what you may think. Rarely does one get a complete finished song at this point. In writing? Same exact points. You’ve got the idea, now it’s time to start molding and shaping it into something better.

Next is the following drafts, the continuous takes. However long it takes to get that one passage right, to fix that lyric or bum note that’s been bugging you all this time. You may even resort to outside influence–your bandmates/your writing group–and ask them to take a listen/read and see if they find something you’ve overlooked. This is the longest and the most frustrating part, because you’re focusing mostly on building the song/plot. You may even drop it for a time and work on something else so you can return to it later, listen/read it with a clear mind.

Eventually, you’ll hit that last draft, that last take of the song. There will be a point, if you’re paying attention, where everything will just click. The song might not be the most perfect one in existence, but it’s exactly how you want it to sound. You’ve fixed those bum notes, you’ve cleaned up the lyrics. You’re at a point where you’re happy with it, maybe even a bit proud of it. In writing, this is where you’ve pretty much tied up all the loose ends of the plots, fixed the grammar and spelling mistakes, gotten it to the point where it looks clean.

This, of course, is not the final result. Not yet. And this is where, for years, I’d stop. I thought I’d be done with the book and send it out to agents and publishers, thinking I had a good shot at getting accepted. This is where I’d also get rejected, of course. There are many and countless reasons for that, which I won’t go into at this time. The point is, it’s not quite finished yet.

This is where the overdubs, the final mixing, and the running order come in. There’s that one point in the middle-eight that sounds just a bit too sparse, so you decide to throw a bit of horns or a solo in there. The vocals are weak here, so you overdub yourself to punch up the strength of the sound. This song sounds quite out of place as the third track on the album, but would sound so much better as the second-to-last track. Translated: this is the final read-through, the point where you pick up the novel as a whole, read it as you would a potential reader instead of its author. This is where you pay attention to how you react to the story. This is where you notice that one character needs more description or action. Where you notice that this subplot leads nowhere. Where you feel that Chapter 5 would make so much more sense chronologically as Chapter 8 instead. Where you threw a deus ex machina or something in there out of laziness, or as an “I’ll fix it later” and promptly forgot about it.

THIS is the final draft: this is where you make the song sound seamless, like you and the band recorded it in one go, without a single blemish. This is where your audience will not see the work you put into it, but only the end result.

Once you hit that point, then it’s time to send it out to the agent and/or publisher.

Writing Soundtracks

Most of you out there know that, aside from being a writer, I’m an incurable music fan.  Not a day goes by where I’m not listening to some radio station or some new album I downloaded that week.  I laugh at polls that ask if I listen to music more than a few hours a day–it’s more like all day long.

This includes my writing time.  I’m one of those writers who prefers to have some sort of music going while I’m writing.  What I listen to actually boils down to whatever project I happen to be working on.  I’m currently working on Walk in Silence, so the music of choice has been strictly 80s alternative.  For the most part I’ve been listening to the 1st Wave channel on our Sirius XM setup, where Swedish Egil and Dave Kendall have been providing me with tasty retro goodness for the last few months.  This is perfect for this first draft, as I’m not focusing too much on specific albums and songs at this time.  The second draft will focus more on that, so my soundtrack will focus more on my own mp3 collection.

The evening writing sessions down in the Belfry that produced The Phoenix Effect from 1997 to 1999 and the Bridgetown Trilogy from 2000 to 2004 had their own expanding soundtrack; the former contained a high amount of the free cds I got when I worked at HMV, and the later contained many of the titles I bought during my weekly journeys to Newbury Comics back when it was in Amherst.

Was the writing influenced by the music I bought?  Well, yes and no.  I didn’t go out of my way to look for the perfect song that would fit a specific scene, nor was I writing and editing a scene to a specific song in a Miami Vice-like manner.  I’d grown out of that habit a long time ago.  I merely found myself gravitating towards the moods the music created when I listened to them, and used that as a mental anchor when I needed it.

When I was writing a number of scenes that needed personal and emotional tension, I would often throw on Dishwalla’s And You Think You Know What Life’s About.  If it was an epic action scene, it would be Failure’s Fantastic Planet.  Global Communication’s two albums 76:14 and Pentamerous Metamorphosis fit the bill perfectly when I was writing about the world of Trisanda.  Trip-hop like Massive Attack and Sneaker Pimps worked good when I was writing about the seedier areas of Bridgetown.  I also had certain go-to bands whose entire discography worked, like Porcupine Tree.

I always made a conscious effort never to let the music interfere with the story; I tried not to write scenes that lost their energy when the music wasn’t playing.  If anything, the music served as an anchor, giving  me something to focus on, something to aim for.  Failure’s epic album closer “Daylight” served as the audio anchor for the final scene in A Division of Souls–I needed something desperate and angry and with a hint of fear that would mirror what was going on during those final pages, and I think that it paid off.

Now that I’m working on a project that’s specifically about music, I have every reason to listen to whatever I like.  Whatever my next writing project is, will I have the same listening habits during my writing sessions?  Who knows, but I’m pretty sure something will be playing.

On Conlangs in Science Fiction: When Should a Writer Use It?

As you have seen here and here, the Mendaihu Universe has its own constructed language, or conlang. which I’ve chosen to use for the alien Meraladhza race.  Creating this ersatz language was not just a hella nerdy thing to do, but it was a lot of nerdy fun as well.  As noted in that previous blog post, there were two reasons for doing so:

1. To give the aliens their own language, pure and simple.  Once you read Douglas Adams’ The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy, as a writer you can’t help but feel super-conscious about aliens being able to speak your native tongue so easily, and sometimes fluently to the point of using localisms, without thinking it’s a cop-out.  It’s a silly worry, as it’s widely accepted in the genre, expected even, for aliens from other worlds to be able to speak your language, or at least to have some sort of translating device.  Thus Adams’ brilliant sendup using the babel fish–it’s a brilliant satire of the old-school science fiction stories where the aliens somehow knew the Queen’s English upon first contact.

2. What if I wanted them to use their language?  In a way, I wanted to play around with the idea that our languages have permeated Anjshé, just as it has permeated ours–which is how a lot of real languages have evolved on Earth, anyway.  This is another reason I chose the aliens to have been among us for at least a few hundred years before the trilogy’s timeline; this would have given time for a bit of cultural bleedover to take place, including language.  The Meraladh would have picked up on various languages, and the Earth humans would have picked up on Anjshé, and both sides would have appropriated a few phrases into their own language at that point.

So if you’ve created a conlang for your novel or your created world, you may need to ask yourself: when is it needed?   In my opinion: when it’s needed within the context of the story.  Think about why you want to use the alien language–I mean, aside from “because it’s cool”, of course.  Give the language a reason for being there.

Say your main character is meeting up with your aliens for the first time, and he or she doesn’t know the language, or doesn’t have a translating device on them.  You could play up the tense moments by having them attempt to converse, never quite sure if they’re being friendly or aggressive.  Some writers have used this as an ongoing plot device, such as CJ Cherryh whenever she has the alien kif speak in her Chanur books.  Even Adams used this idea to amusing effect, having Arthur Dent hear a few moments of the Vogon language before Ford Prefect slams a babel fish into his ear; in the process, we find that the Vogons are not just horrible amoral aliens in general, but their language is so hard on the ears that it has literally caused other aliens to kill themselves rather than listen any further.

Within the trilogy, I use the Anjshé language only where it’s truly needed, specifically when a character is having an extremely emotional or spiritual moment.  It could be passive, such as when Alec Poe spits out the word pashyo (a general exclamation of surprise or frustration) whenever he’s annoyed with the situation.  Or it could be when Caren Johnson humbly apologizes to a Meraladian character with nyhnd’aladh…I am sorry, when she speaks out of turn and inadvertently says something hurtful.  I also use it whenever a character is performing some kind of spiritual action; just before a major ritual begins, I have Denni Johnson speak an entire introduction completely in Anjshé before she repeats it in English.  All these moments not just utilize the conlang to give the moment realism, but I’ve also given it a reason for being there:  as the Meraladians are a very spiritual people, so is their language, which they deem just as important as their actions.

*

As always, one major thing to remember about creating a conlang is to make it pronounceable to the reader.  Unless you’re creating a language that’s deliberately hard on the tongue and/or ears, such as Adams for his Vogons or Cherryh for her kif, you’ll want to voice them out as you create them.  If you can’t pronounce it without tripping over your tongue or your throat seizing on you, chances are good that your reader will have the same problem.

A few other hints to think about:

–Make some ground rules to keep it consistent.  As stated in a previous entry, the most common sounds in Anjshé are “mmh” and “aah”, as they are the sounds of the spirit at rest.  Creating these kinds of rules will show that you put effort into this conlang, that you’re not just making it up as you go along.

–Study up on real foreign languages–or even your own native tongue–as a way to see how and why that culture created its vocabulary.  Anjshé is partly inspired by real languages that create new words through existing shorter words, like some Japanese and German; it’s also partly inspired by the aural flow of Gaelic.  In this process, keep in mind how these new words will affect your characters:  how would they deliver them, and is there a specific reason why they are saying them?

–Create a primer or a glossary that you can always refer to while writing to help you remain consistent in usage as well as in spelling.  You may even want to add these words to your word processor’s dictionary to avoid the auto-correct kicking in.  Additionally, you can use this glossary as part of your novel’s endnotes so the reader can refer to it when necessary.

–Have fun with it and see where it leads you!  Don’t think of it as your boring homework from high school–you’re creating not just new words here, but a new created culture, which you can then integrate into the novel itself.  This  will give your story more depth in the process, even if it’s just a short passage.  Readers will pick up on this and enjoy the reaction it causes.

 

Creating a conlang can be as detailed or as vague as you want and need it to be.  On the whole I believe I only have about seventy or so Anjshé words I created and added to the Bridgetown Trilogy, and used them only when necessary.  I left the door wide open for expansion, of course, and if that is part of your long-term goal, then by all means, go for it!

An Introduction to the Bridgetown Trilogy

Hi there, and thanks for sticking around!  And hello if you’re a new visitor!  Welcome to Bridgetown!

So…what is The Bridgetown Trilogy, you say? Where is this mythical B-Town?  And why does the banner picture of the city look suspiciously like downtown Los Angeles as seen from the Getty Museum?  What is this trilogy all about anyway?

Well–it’s high time I give you the rundown.  The one-sentence pitch that I’d come up with, which I’m currently using:

Caren Johnson’s younger sister has been forcefully awakened as a powerful and supernatural deity, revered by multiple worlds…and a war has just been declared in her name.

Nice kicker, eh?  I’d like to think so.  [Mind you, that was probably the hardest damn thing to create.  I’m not one for brevity.]

So let me give you the situation:  Caren Johnson is an elite member of a special branch of the Bridgetown Metro Police called the Alien Relations Unit.  With the humanoid Meraladzha living among us, the ARU has been tasked with keeping the peace between aliens and humans.   She’s proud of her work; she’s followed the career paths of her parents, Aram and Celine, both highly revered and decorated ARU agents.  They were both killed in the line of duty five years before the events that take place in the trilogy.  She’s become the legal guardian of her younger sister Denni, a precocious and very intelligent fifteen year-old, and she loves her dearly.  Caren does her best to balance life and work, but because of her parents’ history, they sometimes blur…

Aram and Celine were also a part of an elite force called the Mendaihu–a collection of supernaturally strong and highly spiritual people whose primary goal is to protect the planet…not just the humans and the aliens, but their souls within as well.  The reasons for their deaths had never been officially released publicly, but Caren knows why; they were protecting their daughters from a potential evil that had come to kill them.

Caren fears she will become Mendaihu as well, for it’s in her soul and in her blood.  But what she fears most is when Denni ‘awakens’ to her own Mendaihu powers.   Her one wish is to let Denni live a normal life without such heavy responsibility.

Nehalé Usarai, a rebel Meraladian and an one of the strongest Mendaihu in the province, has other plans.  He knows Denni’s fate…but he also knows that she’s the current incarnation of the One of All Sacred, one of the highest revered deities in Meraladh history.  He performs a dangerous and potentially lethal Awakening ritual, and in the process not only awakens Denni, but a large swath of Bridgetown as well.  He knows this is dangerous, but he fully believes that she will bring peace and balance to the world.

The only thing that could stop her is an equally strong and formidable force called the Shenaihu; they are the yang to the Mendaihu yin, their spiritual opposite.  When one acts, the other must act in kind to retain the balance, or the both the physical and the spiritual world could spiral out of control.

Both sides have other plans, despite the balance.  It will be up to Denni, Caren, and a host of others, both awakened and not, to ensure that the balance returns.

The story takes place over three books:  A Division of Souls, The Persistence of Memories, and The Process of Belief.   It’s about many things: belief, patience, clarity, and love.  It’s about physical and spiritual evolution.  It’s about family.  If I had to whittle it down to a single sentence, I would say this: it’s about devotion to oneself despite outside influence.

 

*   *   *

At this time, the first book has been submitted to a potential publisher, and I’m currently awaiting a response.  I’m keeping my options open, but my aim is to have the trilogy published by a professional house.

Here’s to hoping!

On Dialogue: Realism, Conversation and How to Get It

I admit, I love writing dialogue.  To me, that’s where the characters really blossom and show their true colors, even if they’re speaking evasively.  They can’t help but reveal parts of themselves.  I actually enjoy passages in books where there’s a heavy conversation going on.  If it’s done well, it’s like the story has just decided to shift gears and rev the engine a little, show off a bit, and lets us see how characters interact.  And if it’s done really well, the writer can even get away with a bit of exposition while they’re at it.

It does take practice to write good dialogue, though.  You have to be a good listener of course, but you also need to be able to know what you’re listening for.  For example:

1.  You don’t want them to sound like you.

I fell prey to this quite often when I was starting out.  All my characters sounded like townies from central Massachusetts, quick with a smartass remark or a localism, generally friendly to everyone, and so on.  I grew out of that when I learned how to create unique characters.  I kind of cheated on this while writing True Faith, basing many characters off of real actors and actresses of the time.  One character was based on Denis Leary, so he was often abrasive and unafraid to say questionable things; another on Christian Slater’s Heathers character so he often sounded slimy and untrustworthy. That was the only project where I went out of my way to create a cast list like that, but it definitely made me listen closer to actual conversation.

2. Don’t just listen to the words.

That was also in 1995, the year I worked at a theater chain, so I was able to watch pretty much all the blockbusters that year for free, and that’s where I really started focusing on dialogue.  Movies can often be a great study guide.  You don’t always need to watch the classics repeatedly like I did in college; pick out your favorite movies and study them.  And don’t just listen to the words; listen to the pacing, the delivery, the intent.  Listen to the way someone evades answering a question, or the reason why they’ve raised their voice.  They’re not just throwing words at us, there’s meaning behind them.  Dialogue can help drive the story just as well as prose can; find out how your characters can do that for you.

3. Be realistic, but not too realistic.

One of the most irritating things I’ve seen over the last decade or so is the literal quote in news stories.  Say you’re reading coverage about a congressman explaining why they voted as they did; what we’d like to see is an easy-to-read quote: “We deliberated long and hard on this issue, and to tell the truth, we almost couldn’t make it pass…but we were relieved when it did.”

But what we’ll sometimes get in the coverage is this:  “We, uh. We deliberated long and hard, you know, on this, the issue.  We–to tell the truth, I’ll say this, we almost couldn’t–it nearly didn’t pass.  But we were relieved when it, when it did.”

Sure, if you want to quote a person exactly and without edits, by all means, go right ahead.  I understand that you may be doing so to avoid any possible misquotation.  But as you can see from the previous paragraph, it’s hard as hell to read.  Your brain gets impatient because you already know what they’re going to say before they said it, and you lose interest before you’re even done.

Some writers can get away with that kind of dialogue, especially in film, and depending on your tastes, it works or it doesn’t.  It really does depend on the story, because the dialogue needs to flow just as smoothly as the prose does.

Let’s highlight that: the dialogue needs to flow just as smoothly as the prose does.

The reason for this is that, more than anything else, you’re telling a story, and nothing takes you out of a story quicker than a passage that feels desperately out of place, yes?  It can be tricky sometimes, especially if you’re writing jerky dialogue on purpose (say, the character has a stutter or is too nervous around others), but at the same time, it needs to be able to sustain the interest.

Of course, there’s always the caveat: if the dialogue is being used as a plot device–say, the character says something shocking and unexpected–if you can pull it off, go for it.

That said, dialogue can be just as tricky as prose, but at the same time, it can be a lot of fun.  Experiment with it, figure out how it best works for you and your stories.

*    *    *

Here’s a few of my personal exercises on learning how to write dialogue:

1.  Watch movies and certain television shows.  I’ve already talked about movies, but some tv shows work too.  I’m talking about mysteries, dramas, finite series; shows that not just tell a half-hour or hour long story, but have an arc that ties the whole season or series together.  Listen to how the characters speak to each other over the course of the series.  Does their friendship deteriorate or grow stronger?  Why are they growing nervous around them when they speak?

2. Try writing a short story with nothing but dialogue–no dialogue tags, no description, nothing, just the characters speaking.  Trust me, it can work.  I tried it a few times for my daily words exercise some time ago and posted an example at my LiveJournal, and I had a hell of a fun time writing it.  By limiting the extremities, I forced myself to tell the story through what the two characters were saying.  A few hints at the setting, who they were, what kind of society they lived in, just by having them talk to each other.  It’s not nearly as hard as you think–in fact, it was a hell of a lot of fun to do, and well worth trying.

3. Real life listening.  My wife and I do a lot of walking and taking the bus around our city, and we both have a habit of catching snippets of other peoples’ conversations.  We’re not spying or being rude; we’re simply catching some of what they say to their friends as they pass by.  We’ve heard all sorts of great gems from tourists and locals alike, especially if they’re heard out of context.  Not only are they great for story prompts, they may influence how you see the characters speaking such things.

Fly-by post – Yes, I’m still here!

My apologies for not updating here over the last few weeks!  It’s been a crazy couple of weeks, between work-related issues and deadlines as well as getting some serious work done on my Walk in Silence book outline, so I’m afraid I haven’t had the time to keep this updated.

As of now, I’m where I want to be with the WiS work at the moment, and things should quiet down considerably on the work end of things.  Which means I have absolutely no reason not to be updating these more often.

SO!

Starting now, I’m hoping to have at least one update a week here, and perhaps update even more once soon after.  I still have quite the backlog of posts I have planned–they’re staring me in the face on a clipboard above my desk as we speak–so I hope to get these out to you as soon as I can.

I appreciate your patience–I’ll be back soon!

20 years 5 months 18 days (give or take)

Some of the original notes from 1993.
Some of the original notes from 1993.

That’s a hell of a long time to be working on a novel, don’t you think?

At 11:18pm PT last night, I completed what I call the Great Trilogy Revision Project, a major overhaul of all three novels in the Mendaihu Trilogy.  Entire scenes were rewritten, edited mercilessly, tightened up, names changed and characters strengthened.  It took the better part of fourteen months and I kicked my own ass numerous times to avoid laziness and weak prose; I read, reread, re-reread, and re-re-reread (sometimes while at the gym!) until I knew the story, its history and its cast inside and out.  And I read it again to make sure I knew where it worked and where it didn’t.

Today marks the first day in probably a decade or so where I have no plans to work on the existing novels or work on anything related.  [Mind you, I definitely have plans to work on future Mendaihu Universe stories, just not at the moment.]  In my mind, this epic project is DONE.

Notes made while doing laundry, October 1993.
Notes made while doing laundry, October 1993.

In late 1993, I’d just watched the first two Gall Force animes (I’d find the third movie a short time later) and found inspiration to write what I often call my Infamous War Novel, or IWN–my first novel from my high school years–in a completely new style I hadn’t tried before: science fiction.  I wrote a few notes in a steno notebook while waiting for my clothes to dry at the Charles Street Laundry, and came up with a number of ideas that I could work with.  I’m amused by the first line saying “VERY ANIME”, as well as the consistent anime references on that one page.  As if I knew what the hell anime was at that point in time, other than my latest obsession!  All I wanted to do was write something that was totally unlike American SF at the time.

Did I know what the hell I was doing?  Probably not.  I was woefully ignorant of genre fiction other than through movies, comic books and Japanese animation.  But I was willing to learn along the way.  I understood right away that storytelling in Japan is significantly different than storytelling in America, and I wanted to try my hand at writing that way.

Soon after, I did what I normally do when I come up with story ideas: I draw maps.

The original Bridgetown Sprawl as of November 1993
The original Bridgetown Sprawl as of November 1993

I knew I wanted a few things: a sprawling metropolis, a giant tower (hints of the GENOM Tower from Bubblegum Crisis), and a megacity so packed with different places and cultures that I knew I’d be able to use the setting for multiple story arcs.  Bridgetown morphed and grew considerably and exponentially over the years, but there are points here that made it all the way to the finished product in one form or another.  Sachers Island, Branden Hill Park (named Johnson Park here, but pretty much in the same shape), the warehouse district,  and the dirty and dangerous strip of McCleever Street were there from the start.

Vigil, Take One.  Started 26 November 1993, 8:51pm ET in my shoebox apartment.
Vigil, Take One. Started 26 November 1993, 8:51pm ET in my shoebox apartment.

Where to start, indeed.

My primary aim when I first started this novel was to write something totally unlike anything I’d written before.  I wanted everything about this project to be completely new for me–an untried style, a setting I’d never ventured through, a plot that challenged me to work it through to the best of my ability.

Granted, I was far from perfecting that, but I was going to try anyway.  Vigil–so named after this band of rebellious misfits bent on saving the world from corruption–was started on the Friday after Thanksgiving 1993, after getting off work.  I’d had a few ideas written out here and there, but this was where it all started.

True Faith–the aborted rewrite from summer 1994–would grow out of this, introducing the spiritual background.  The Phoenix Effect, the project from 1997-1998, grew out of TF and introduced the alien races. TPE in turn became the trilogy after a complete restart from scratch.

So for all intents and purposes, Vigil was the version that started it all.  And now it’s done.

Any author will tell you that they have a hard time letting go of their projects, even once they’re completely finished and on their way to publication, and I am no different.  I’m sure I’ll want to pick these three books up again and tinker with them some more.  I’ve already got Book 1 out to a publisher, and am ready to take the next steps to shop it around and even get an agent if need be.  I’ve also debated self-publication as an alternative.   It’s a wide world out there, and I’d like to introduce you all to the Mendaihu Universe someday.  On this evening, I’m finally that much closer to doing so.

But for now?  I think I’ll do what I haven’t done since I started writing the trilogy proper, way back in 2000:  I think I’ll let it sit awhile, and let it age gracefully.